建筑合同(中英版)


甲方:Party A:
乙方:Party B:
合同编号: ContractNo
日期:Date:
签约地点:Signed at:
特约定:
甲方基于下文所列各种因素,特与乙方达成了协议并一致同意:由甲方在订约日期之翌日起_____天之内为乙方建造并完成_____(涉约建筑)。涉约建筑之规模及所需的钢筋、水泥、砖块、石子和其它建筑材料之数量,均在作为附件的设计图和施工细则中予以说明。

Witnesses that the Party A for considerations hereinafter named, contractsand agrees with the Party B that Party A will, within_____ days, next followingthe date hereof, build and finish a Libarary Building for Party B. ( thebuilding hereinafter is referred to as the said building.) The said building isof the following dimensions, with reinforced concrete, brick, stones and othermaterials, as are described in plans and specifications gereto annexed.

基于上述情况,乙方及其法定代表郑重承诺向甲方支付人民币_____元整。支付方法商定如下:

In consideration of the foregoing, Party B shall, for itself and its legalrepresentatives, promise to pay Party A the sum of one million RMB yuan inmanner as follows, to wit:

在上述工程开工之日,支付人民币_____元整
在_____年_____月_____日,支付人民币_____元整
在_____年_____月_____日,支付人民币_____元整
在_____年_____月_____日,支付人民币_____元整
在_____年_____月_____日,支付人民币_____元整
余额人民币_____元整于工程完成之日付清。

RMB_____at the beginning of the said work.
RMB_____on _____/ _____/_____(for example: 3/21/20xx年)
RMB_____ on_____/ _____/_____
RMB_____ on_____/_____/_____
RMB_____ on_____/ _____/_____

And the remaining sum will be paid upon the completion of the work.

订约双方并同意由甲方或其法定代表在领取各项付款时,为证明有权领用上述各次付款(第一次付款除外,因其另有保证),必须由建筑师作出评定,证明已经收到的付款之价值已经消耗在劳务及材料费用之中。

It is further agreed that in order to be entitled to the said payments ( thefirst one excepted, which is otherwise secured ), Party A or its legalrepresentatives shall, according to the architect’s appraisement, have expended,in labor and material, the value of the payments already received by Party A, onthe building, at the time of payment.

上述协议如未能忠实执行,则违约一方同意其应享有权利自动丧失,且在违约之日后一个月之内,向对方或其法定代表赔偿人民币_____元整,作为商定之损失赔偿费。

For failure to accomplish the faithful performance of the agreementaforesaid, the party so failing agrees to forfeit and pay to the other_____RMByuan as fixed and settled damages, within one month form the time sofailing.

为示信守,各方谨于上文起首载明之日期签名、盖章。
本合同当下列人员之面交付。
Inwitness whereof we have hereunto set our hands and seals the day and year firstabove written.
Signed, sealed and delivered
in the presence of

甲方:Party A :
乙方:Party B:

查看本合同更多推荐:〖 中英 建筑

相关合同

聘请合同(中英版)

_____(聘方) 聘请_____(受聘方)为_____(职务)。双方本着友好合作的精神,同意签定并遵守本合同。合同条款如下: _____( theengagi

  • 查看合同
  • 外贸常见合同(中英版)

    外贸合同Contract 编号: No: 日期: Date : 签约地点: Signed at: 卖方:Sellers: 地址:Address:

  • 查看合同
  • 销售代理协议(中英版)

    销售代理协议 SALESAGENCYAGREEMENT编号:_________No:_________日期:_________Date:_________本协议

  • 查看合同
  • 合同公证书(中英版)

    (年)_____证字第_____号兹证明甲方的代表人_____与乙方的代表人_____于_____年___月___日签定_____合同。中华人民共和国_____

  • 查看合同
  • 常见外贸合同(中英版)

    编号: No: 日期: Date : 签约地点: Signed at: 卖方:Sellers:地址:Address:  邮政编码:Postal Code:电话:

  • 查看合同
  • 租赁合同中英文对照版

    租赁合同书出租方(甲方)Lessor(hereinafterreferredtoasPartyA):承租方(乙方)Lessee(hereinafterrefer

  • 查看合同
  • 借款合同中英文

    借款合同中文范本借款单位:_______________法定代表人:________贷款单位:_____________法定代表人:________保证单位:_

  • 查看合同
  • 中英文销售合同

    合同号:_________日期:_________为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议:1.订约人供货人(以下称甲方):_________销

  • 查看合同
  • 租赁合同中英文

    租赁合同leasecontract出租方(甲方)lessor(hereinafterreferredtoaspartya):承租方(乙方)lessee(here

  • 查看合同
  • 聘用合同(中英对照)

    聘用合同(中英对照)中国科学院“外籍青年访问学者奖学金计划”聘用合同甲方:中国科学院研究所乙方:博士1.中国科学院研究所聘请_______籍__________

  • 查看合同
  • 建筑合同(中英版)

    热门推荐
    分类推荐
    猜你喜欢
    关于我们 |   免责声明 |  侵权投诉 |  网站地图 |  联系我们 |  帮助中心 
    苏ICP备16007902号-117 |   苏公网安备 32081202000281号
    淮安守皓信息技术有限公司 © 版权所有