寄售协议(附英文译本)


寄售协议



_________公司,注册地在中国上海_________(以下称寄售人),与_________公司,注册地在_________(以下称代售人),按下列条款签订本协议:



1.寄售人将不断地把_________(货物)运交给代售人代售。货物价格为市场CIF市价,约隔90天运交一次。


2.代售人在征得寄售人对价格、条款等到同意之后,必须尽力以最好价格出售寄售商品。


3.开始阶段,每次船运货物的价格不得超过_________美元,代售人未偿付的货款不能超过_________美元。


4.寄售人对赊销造成的坏账不负任何责任,代售人在任何时候均负有支付寄售人货款的义务。


5.代售人将接受寄售人开立的以代售人为付款人的90天远期汇票,年利_________%。


6.代售人以签字信托收据从寄售人银行换取包括提单在内的装运单据。


7.寄售人负担货物售出之前的保险费和仓储费。


8.寄售人必须遵守_________政府的规章。


9.本协议英文正本两份,双方各持一份。


双方确认上述内容,并于_________年_________月_________日签字立约,以资证明。




寄售人(签字):_______代售人(签字):_______


_________年____月____日_________年____月____日



附件:



CONSIGE AGREEMENT



This Agreement is entered into between _________ Co. (hereinafter referred to as the Consignor), having its registered office at _________, Shanghai, China and _________ CO. (hereinafter referred to as the Consignee), having its registered office at_________, on the following terms and conditions:



1.The Consignor shall from time to time ship _________ (commodity) to the consignee on Consignment basis at the prevailing international market prices on CIF terms. The interval between each shipment shall be approximately ninety days.


2.The Consignee must try to sell the consignments at the best possible prices after obtaining the approval of the Consignor as to price, terms, etc.


3.Each shipment by ship at the initial stage will not exceed U.S.D._________ and the outstanding liabilities on theConsignee shall be in the vicinity of not more than U.S.D. _________ only.


4.The Consignor shall at no time be responsible for any bad debts arising out of credit sales to any _________ buyers. Making payments to the Consignor shall at all times be the sole responsibility of the Consignee.


5.The Consignee shall accept the Bills of Exchange drawn by the Consignor on him at 90 dayssight with interest payable at _________ % per annum.


6.The Consignee shall collect the shipping documents including B/L from the Consignors bank against Trust Receipt duly signed by the Consignee.


7.The Consignor shall absorb insurance premium and warehousing charges up to the date of delivery to customers.


8.The consignor shall observe the regulations of the government of _________.


9.This Agreement is written in English, in two originals; each Party retains one copy.


As a token of acceptance, both parties have set their respective hands on this _________ day of _________ ,_________ with understanding and knowledge of the contents stated hereinabove.




The Consignor(signature):_____The Consignee(signature):_____


Date:___________________________Date:___________________________

查看本合同更多推荐:〖 寄售 译本 英文 协议

相关合同

工程安装合同(附英文译本)

工程安装合同于_________年_________月_________日,_________(简称甲方)与_________(简称乙方),签订安装______

  • 查看合同
  • 寄售协议

    null

  • 查看合同
  • 寄售协议()

    寄售协议A公司,注册地在中国_______(以下称寄售人),与B公司,注册地在________(以下称代售人),按下列条款签订本协议:ThisAgreement

  • 查看合同
  • 货物进口合同(附英文)

    合同编号(ContractNo.):_______签订日期(Date):___________签订地点(Signedat):_________买方:______

  • 查看合同
  • 寄售交易协议

    供货人(以下简称甲方):代理人(以下简称乙方):经甲乙双方共同协商,甲方委托乙方寄售______________,协议内容如下:一、甲方寄售物品金额为_____

  • 查看合同
  • 寄售交易协议

    供货人(以下简称甲方):代理人(以下简称乙方):经甲乙双方共同协商,甲方委托乙方寄售______________,协议内容如下:一、甲方寄售物品金额为_____

  • 查看合同
  • 寄售交易协议

    供货人(以下简称甲方):代理人(以下简称乙方):经甲乙双方共同协商,甲方委托乙方寄售______________,协议内容如下:一、甲方寄售物品金额为_____

  • 查看合同
  • 寄售合同

    本协议于_____年___月____日由下列双方签订:_______________________________(以下简称“寄售人”)及__________

  • 查看合同
  • 寄售合同

    供货人:____________(以下简称甲方)代理人:____________(以下简称乙方)经甲乙双方共同协商,甲方委托乙方寄卖______________

  • 查看合同
  • 一般货物进口(附英文)

    合同号码:签约日期:买方:卖方:本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品:「章名」第一部分1

  • 查看合同
  • 寄售协议(附英文译本)

    热门推荐
    分类推荐
    猜你喜欢
    关于我们 |   免责声明 |  侵权投诉 |  网站地图 |  联系我们 |  帮助中心 
    苏ICP备16007902号-117 |   苏公网安备 32081202000281号
    淮安守皓信息技术有限公司 © 版权所有