英文聘用合同(聘用外国人)新

Ⅰ Party A ___________wishes to engage the service of Party B______________ as______________. The two parties, in a spirit of friendly cooperation, agree to sign this contract and pledge to fulfill conscientiously all the obligations stipulated in it.

ⅡThe period of service will be from the______day of______,20__ to the ______day of______,20__

Ⅲ The duties of Party B (see attached pages)

Ⅳ Party B’s monthly salary will be ¥_______ yuan RMB,__ % of which can be converted into foreign currency monthly.

Ⅴ Party A’s Obligations

1. Party A shall introduce to Party B the laws, decrees and relevant regulations enacted by the Chinese government, the Party A’ work system and regulations concerning administration of foreign experts.

2. Party A shall conduct direction, supervision and evaluation of Party B’s work.

3. Party A shall provide Party B with necessary working and living conditions.

4. Party A shall provide co-workers.

5. Party A shall pay Party B’s salary regularly by the month.

Ⅵ Party B’s obligations

1. Party B shall observe the laws, decrees and relevant regulations enacted by the Chinese government and shall not interfere in China’s internal affairs.

2. Party B shall observe Party A’s work system and regulations concerning administration of foreign experts and shall accept Party A’s arrangement, direction, supervision and evaluation in regard to his/her work. Without Party A’s consent, Party B shall not render service elsewhere or hold concurrently any post unrelated to the work agreed on with Party A.

3. Party B shall complete the tasks agreed on schedule and guarantee the quality of work.

4. Party B shall respect China’s religious policy, and shall not conduct religious activities incompatible with the status of an expert.

5. Party B shall respect the Chinese people’s moral standards and customs.

Ⅶ Revision, Cancellation and Termination of the Contract

1. Both parties should abide by the contract and should refrain from revising, canceling, or terminating the contract without mutual consent.

2. The contract can be revised, canceled, or terminated with mutual consent. Before both parties have reached an agreement, the contract should be strictly observed.

3. Party A has the right to cancel the contract with a written notice to Party B under the following conditions;

(1) Party B does not fulfill the contract or does not fulfill the contract obligations according to the terms stipulated, and has failed to amend after Party A has pointed it out.

(2) According to the doctor’s diagnosis, Party B cannot resume normal work after a continued 30 day sick leave.

4. Party B has the right to cancel the contract with a written notice to party A under the following conditions:

(1) Party A has not provided Party B with necessary working and living conditions as stipulated in the contract.

(2) Party A has not paid Party B as scheduled.

Ⅷ Breach Penalty

When either of the two parties fails to fulfill the contract or fails to fulfill the contract obligations according to the terms stipulated, that is, breaks the contract, it must pay a breach penalty of US$500 to 2,000 (or the equivalent in RMB).

If Party B asks to cancel the contract due to events beyond control, it should produce certifications by the department concerned, obtain Party A’s consent, and pay its own return expenses; If Party B cancels the contract without valid reason, it should pay its own return expenses and pay breach penalty to Party A. If Party A asks to cancel the contract due to events beyond control, with the consent of Party B, it should pay Party B’s return expenses; if Party A cancels the contract without valid reason, it should pay Party B’s return expenses and pay a breach penalty to Party B.

Ⅸ The appendix of this contract is an inseparable part of the contract and has equal effect

Ⅹ This contract takes effect on the date signed by both parties and will automatically expire when the contract ends. If either of the two parties asks for a new contract, it should forward its request to another party 90 days prior to the expiration of the contract, and sign the new contract with mutual consent. Party B shall bear all expenses incurred when staying on after the contract expires.

Ⅺ Arbitration

The two parties shall consult with each other and mediate any disputes which may arise about the contract. If all attempts fail, the two parties can appeal to the organization of arbitration for foreign experts affairs in the State Administration of Foreign Experts Affairs and ask for a final arbitration.

This Contract is signed at_____________ , in duplicate, this_____ day of _______,20__, in the Chinese and _______ languages ,both texts being equally authentic.

Party A Party B

(Signature) (Signature)

查看本合同更多推荐:〖 聘用 英文 外国人

相关合同

外国人聘用合同

委托代理人:____________地址:____________电话:____________传真:____________受聘方(外国专家、外籍专业人员)姓

  • 查看合同
  • 外国人劳务合同

    甲方PartyA:_________________乙方PartyB:_________________签订日期Date:_________________甲方

  • 查看合同
  • 外国人遗产公证

    第一协议人:____________(你的姓名),男,19年月日生,现住市_______________区________________街__________

  • 查看合同
  • 外国人劳动合同

    甲方PartyA:_________________乙方PartyB:_________________签订日期Date:_________________甲方

  • 查看合同
  • 外国人劳动合同

    甲方(用人单位)名称:_________________法定代表人:_________________公司地址:_________________乙方(劳动者)

  • 查看合同
  • 外国人收养中国子女收养协议

    外国人收养中国人子女的收养协议收养协议      甲方(收养人):×××(姓名、住址)    乙方(送养人):×××(姓名、住址)    甲乙双方就收养×××(

  • 查看合同
  • 外国人收养中国人子女收养协议

    甲方(收养人):×××(姓名、住址)乙方(送养人):×××(姓名、住址)甲乙双方就收养×××(被收养人姓名)达成协议如下:第一条被收养人的基本情况(写明:被收养

  • 查看合同
  • 外国人收养中国人子女收养协议

    1.格式收养协议甲方(收养人):×××(姓名、住址)乙方(送养人):×××(姓名、住址)甲乙双方就收养×××(被收养人姓名)达成协议如下:第一条被收养人的基本情

  • 查看合同
  • 外国人收养中国人子女收养协议

    收养协议甲方(收养人):×××(姓名、住址)乙方(送养人):×××(姓名、住址)甲乙双方就收养×××(被收养人姓名)达成协议如下:第一条被收养人的基本情况(写明

  • 查看合同
  • 外国人收养中国人子女收养协议

    1.格式 收养协议甲方(收养人):×××(姓名、住址)乙方(送养人):×××(姓名、住址)甲乙双方就收养×××(被收养人姓名)达成协议如下:第一条 被收养人的基

  • 查看合同
  • 英文聘用合同(聘用外国人)新

    热门推荐
    分类推荐
    猜你喜欢
    关于我们 |   免责声明 |  侵权投诉 |  网站地图 |  联系我们 |  帮助中心 
    苏ICP备16007902号-117 |   苏公网安备 32081202000281号
    淮安守皓信息技术有限公司 © 版权所有