英文和解协议

补充协议

Supplementary Agreement

签约方:
BY and BETWEEN:
(1)              L.L.C. (                  ”授权方”)
地址:1000 Flower Street, Glendale, Galifornia 91201

          L.L.C. (【】 ”Licensor”) a Delaware limited liability company, with its principal office located at              Glendale, California 91201; and

(2)              LIMITED COMPANY(              被授权方”)
地址:中国广州市

GUANG ZHOU CAMSING LIMITED COMPANY (【】 ” Licensee”) with its principal office located at                     Guangzhou, China.

鉴于,
AS,
(A) 20xx年3月12日,             与           就            事宜达成一致意见,签署了《品牌授权协议》(以下称“原协议”),协议有效期间自20xx年1月1日起至20xx年12月31日止;
On March 12, 20xx年 ,              and                  entered into a Merchandise License Agreement (hereinafter referred to as “Initial Agreement”) for “Kung Fu Panda 2”, with the period starts from January 1, 20xx年 to December 31, 20xx年;
(B) 原协议约定的授权使用费为27万美金,并应于20xx年8月31日前全额付清。【】于签约时向【】支付了2.5万美金预付款,剩余款项24.5万美金至今未付;
According to Initial Agreement, USD $270,000 shall be fully paid by Camsing to 【】 as Licensing Royalty on or before August 31, 20xx年. 【】 has paid USD $25,000 as Advance as of the singing date of Initial Agreement, while the remaining USD $245,000 is still unpaid;
(C) 【】多次向【】催讨未付款项,【】结合自身对授权品牌的实际使用情况,请求从未付款项中减免部分授权使用费。
【】 has contacted Camsing many times to collect remaining payments, while【】, considering about its actual application of merchandise license, requests for a deduction from the unpaid amounts.
故而,双方经友好协商对剩余款项的支付事宜达成如下补充协议:
THEREFORE, both Parties, through amicable negotiation, agree upon the payment of remaining unpaid USD $245,000 as following:
1.        【】同意免除自20xx年1月1日起至20xx年12月31日的授权使用费81,666美金;减免之后,Camsing应付的款项为163,334美金(计算方式:245,000 -81,666=163,334)。【】同意,【】按本协议约定支付减免后的授权使用费163,334美金后,【】不再向【】主张任何费用,包括但不限于授权使用费、违约金等。
【】 agrees to exempt license royalty USD $81,666 of the period from January 1, 20xx年 to December 31, 20xx年, that is 【】 shall pay USD $163,334 to 【】 after the exemption. In the event that 【】 has fully paid the remaining license royalty USD $163,334 after exemption according to provisions hereunder, 【】 agrees that it will not claim any ge against 【】, including but not limited to license royalty, penalty, etc.
2.        支付方案:【】应自20xx年7月1日起至11月30日止的5个月内分五期还清全部款项163,334美金,具体付款方案如下:
20xx年7月17日前 20xx年8月15日前 20xx年9月15日前 20xx年10月15日前 20xx年11月15日前
USD $30,000 USD $30,000 USD $30,000 USD $30,000 USD $43,334
合计 USD $163,334
Payment Scheme: 【】 shall pay off the remaining USD $163,334 by five payments within the period from July 1, 20xx年 to November 30, 20xx年, the payment scheme is as following (all payments should be made on or before corresponding stipulated dates):
July 17, 20xx年 August 15, 20xx年 September 15, 20xx年 October 15, 20xx年 November 15, 20xx年
USD $30,000 USD $30,000 USD $30,000 USD $30,000 USD $43,334
Total Amount USD $163,334

3.        前述款项的支付均应汇入【】指定的如下账户:
银行信息:        
收  款  人:      
账         号:       
ABA     号:        
银行代码:        
联  系  人:       
合约币种:        

The stated payments shall be paid to the following ac specified by 【】:
Bank Information: Bank of America
                                       
                                       Beneficiary: 
                                       Ac No.:
                                       ABA No.:
                                       Swift Code: 
                                       Attention: 
Contract Currency: United States Dollars.

4.       【】应严格按照分期付款计划执行,如有一期逾期支付则视为违约,届时剩余应付款项的支付期限立即到期,并且原先减免的20xx年度81,666美金的授权使用费不再减免,将一同并入应付款项由【】立即一次性全额支付,同时,还应按未付款项总金额每日万分之五的标准向【】支付逾期付款违约金。
【】 shall strictly abide by the payment scheme, otherwise, even one payment delay shall be deemed as breach of contract, upon the payment term of remaining amounts shall expire immediately, besides, the exemption of USD $81,666 for year 20xx年 shall be cancelled and calculated into the remaining unpaid amounts, which shall be fully paid in a lump sum by Camsing promptly. Meanwhile, 【】 shall pay 【】 a penalty at a rate of 0.5‰ per day of due total amount for late payment.
5.        法律适用及争议解决:本协议适用中国法律。凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,均应提交至深圳国际仲裁院(SCIA)按照其仲裁规则进行仲裁,届时败诉方应承担对方为解决本争议而产生的一切合理费用,包括但不限于仲裁费、律师费、差旅费、评估费、调查费、鉴定费等相关费用。
Applicable Law and Dispute Resolution: This Agreement shall be governed by the laws of China. Any dispute arising from or in connection with this Agreement shall be submitted to Shenzhen Court of International Arbitration (SCIA) for arbitration according to SCIA’s Arbitration Rules, and the losing party shall bear all reasonable ges of the other party concerning dispute resolution, including but not limited to arbitration fees, lawyer’s fees, business trips costs, evaluatioges, investigation fees, appraisal costs, etc.);
6.        本协议生效后,即成为原协议不可分割的组成部分,与原协议具有同等法律效力。除本协议对于剩余应付款项的约定外,原协议的其余部分应完全继续有效。如本协议与原协议发生冲突时,以本协议为准。
This Agreement, after its entry into force, becomes an integral part of the Initial Agreement and has the same legal effect. Except for the provisions about the remaining unpaid payment stipulated herein, other provisions of the original agreement shall remain in full effect. In case of any discrepancy, this agreement shall prevail.
7.        本协议为中英文版本,如有不符,以中文版本为准。
This Agreement is written in Chinese and English. In case of any discrepancy, the Chinese version shall prevail.
8. 本协议一式贰份,经双方盖章及代表人签字后生效,双方各执壹份,具有同等法律效力。
This Agreement is prepared in duplicate and shall enter into force upon chops and signatures of the authorized representatives; each party holds one copy, with the same legal effect.
 
(Signing Page with No Text Below)

SIGNED by   ) 
duly authorised for and on behalf of  NAME ) 
                          L.L.C.

Date: )
) SIGNATURE
(签字、盖章)

SIGNED by   ) 
duly authorised for and on behalf of  NAME ) 
                                COMPANY )
) SIGNATURE
Date:
(签字、盖章)

查看本合同更多推荐:〖 英文 和解 协议

相关合同

保密协议英文

Name:_________________Company:_________________Address:_________________(Hereina

  • 查看合同
  • 英文合同

    TIMBER SALE CONTRACT - SAMPLEThe following document offers excellent guidelines

  • 查看合同
  • 和解协议

    甲方:____________有限公司乙方:__________________甲、乙双方在平等、自愿的基础上,经友好协商,对乙方施工的工程量及结算事宜达成如下

  • 查看合同
  • 和解协议

    甲方:___________ ,注册地址:___________,法定代表人:___________,联系电话:___________ 。乙方:________

  • 查看合同
  • 和解协议

    和解协议甲方:法定代表人:统一社会信用代码:地址:乙方:法定代表人:统一社会信用代码:地址:甲、乙双方根据《中华人民共和国民法典》等法律的相关规定就合同纠纷一案

  • 查看合同
  • 和解协议经典版(执行和解)

    甲方:___________ ,____族,出生于____________,身份证号码 ____________,现居住 ____________,联系电话 _

  • 查看合同
  • 国内快递服务协议(英文)

    1. THE EXPRESS WAYBILL CONSTITUTES PART OF THIS AGREEMENT WHICH SHALL COME INTO

  • 查看合同
  • 寄售协议(附英文译本)

    寄售协议 _________公司,注册地在中国上海_________(以下称寄售人),与_________公司,注册地在_________(以下称代售人),按下

  • 查看合同
  • 借款合同英文

    借款人:贷款人:抵押人:保证人:出质人:为明确各方权利和义务,根据《民法典》、《贷款通则》和其他有关法律、法规,订立本合同。借贷条款第一条借款金额。见36.1

  • 查看合同
  • 购买和约(英文)

    购买和约Whole Doc.Contract No:Date:The Buyer:The Seller:The Contract,made out,in Chi

  • 查看合同
  • 英文和解协议

    热门推荐
    分类推荐
    猜你喜欢
    关于我们 |   免责声明 |  侵权投诉 |  网站地图 |  联系我们 |  帮助中心 
    苏ICP备16007902号-117 |   苏公网安备 32081202000281号
    淮安守皓信息技术有限公司 © 版权所有